Palladion

Εθνική συνείδηση, αντιγραφή ή κατωτερότητα;

Posted on: Αύγουστος 5, 2009

Καλοκαίρι βράδυ, κάθομαι στη πλατείας και το μάτι μου περιπλανιέται ανάμεσα στους παλιννοστούντες νεοαστούς, που ήρθαν στο χωριό τους και  τις ανάμενες  πολύχρωμες πινακίδες.Ορεινό χωριό στη δυτική Μακεδονία,  λιγοστοί  κάτοικοι  το χειμώνα κimagesαι η λέξη ξένος τουρισμός μόνο στα λεξικά.

Διαβάζω, «COIFFURE» Δ. Ποντίκης, «RISTORANTE» τα Κοντοσούβλια του  ΝΙΟΝΙΟΥ, Ψησταριά – GYROS LAND, «Sultan Kebab», «BouquetFlowers» της Μαρούλας, «Sportς Store» “Η ΑΘΗΝΑΙΑ” ! και να ήταν μόνο αυτές.

Τι να πω, οι γλώσσες του κόσμου όλου, μια «Βαβυλωνία», μια ανεξήγητη για μένα τρέλα .

Συνειρμικά ήρθαν και στο μυαλό μου και τα παραθαλάσσια τουριστικά μέρη, τα καταστήματα στις πόλεις, εκεί δεν το συζητώ, η Ελληνική γλώσσα στο ζενίθ της απαξίωσης, λες και είναι καταραμένη.

Είπα να ψάξω το θέμα, να δω τι φταίει.

Γιατί απορρίπτουμε τη γλώσσα μας?

Γιατί, ο νεοέλληνας πιθηκίζει, μιμήται, αντιγράφει;

Τι του λείπει, τι τον παρακινεί, γιατί θεωρεί πως, αν εκφραστεί ξενόγλωσσα θα αποκτήσει κύρος , θα γίνει ποιο  TRENDY, ποιο ΙΝ, ποιο αναγνωρίσιμος, και εγώ δεν ξέρω τι, γιατί;

Ανέτρεξα στις TV, ALTER, ALPHA, MEGA, STAR, Macedonia !!! κλπ, που διαμορφώνουν την κοινή γνώμη στους τίτλους των περιοδικών, στα ονόματα των  εφημερίδων, real news, espresso, city press, new press και πολύ press και κυρίως στα ένθετα τουςστις τηλεοπτικές εκπομπές που απευθύνονται στους νέους, στον TV GUIDE που καταλαβαίνει και η γιαγιά μου, στη new waveς  μουσική, τη EUROVISION  στα Ελληνικά τραγούδια με δανεισμένη γλώσσα, γimages 1ιατί όπως λένε οι ειδικοί «η δική μας δεν πουλάει !!!».

Ανέτρεξα και στη βιβλιογραφία, στη πανεπιστημιακή κοινότητα, στους επικοινωνιολόγους, τους διαφημιστές.

Η κληρονομικότητα της γλώσσας μου είπαν, θεωρείτε στοιχείο γονιδιακής πληροφορίας, μεταφέρεται από τους γονείς στα παιδιά, εμπλουτίζεται, σφυρηλατείται, διαμορφώνεται  δεν χειραγωγείται  .

Λαοί που έχουν συναίσθηση της καταγωγής τους, διατηρούν τρία βασικά στοιχεία, τη Συνείδηση, τη Γλώσσα, την Ιστορία τους.

Άτομα, αυτόφωτες προσωπικότητες και ολοκληρωμένοι χαρακτήρες, έχουν έμφυτη συνείδηση, εμπλουτίζουν τις γνώσεις τους, σπουδάζουν, μαθαίνουν, Δεν πιθηκίζουν, Δεν μιμούνται, Δεν αντιγράφουν.

Όταν συμβαίνουν τα αντίθετα, τότε έχουμε συμπεριφορές ανθρώπων ή λαών, μειωμένης αντίληψης, με ρευστή εθνική συνείδηση και ερμαφρόδιτο χαρακτήρα, που προσπαθούν να καλύψουν την κατωτερότητα  τους, με ξένα προς αυτούς στοιχεία.

Άλλωστε αυτό καταδεικνύει και η γλώσσα του σώματος, « όταν κάποιου κάτι του λείπει μέσα του, τότε προσπαθεί να το αναπληρώσει με εξωτερικά γνωρίσματα, επίκτητα, ή  αντιγραφές».

Κάθομαι λοιπόν στηimages 2 πλατεία του χωριού, προβληματίζομαι και αναρωτιέμαι, εμείς οι Έλληνες, που τώρα μας κάνανε και «Ευρωπαίους !!!», τι χαρακτήρες είμαστε και τι γονίδια κληροδοτήσαμε στα παιδιά μας;

« Re mpas kai giname mameloukoi, mpas kai to polυ F2G (ελεύθερος να φύγεις), to whats up (τι τρέχει;) to blou tooth (γαλάζιο δόντι) kai to connection ( η σύνδεση), tis xazomaras (βλέπεται, τα κάναμε και ουσιαστικά !!!), xalasan ti ratsa mas

Την γλώσσα μου έδωκαν ελληνική το σπίτι φτωχικό στις αμμουδιές  του Ομήρου.

Μονάχη έγνοια η γλώσσα μου στις αμμουδιές του Ομήρου.

ΑΞΙΟΝ ΕΣΤΙ, ΤΑ ΠΑΘΗ, Β΄

Λευτέρης Παπαϊωάννου

Καθηγητής Στρατιωτικών Σχολών

Σε θέματα διαμόρφωσης κοινής γνώμης και ψυχολογικών επιχειρήσεων.



Advertisements

1 Response to "Εθνική συνείδηση, αντιγραφή ή κατωτερότητα;"

Θα επισημάνω πολλές από τις υπέροχες επισημάνσεις σου!

-Η Ελληνική γλώσσα στο ζενίθ της απαξίωσης λές και είναι καταραμένη.

Αν μιλήσει η ελληνική γλώσσα με τη χροιά που έχει πάρει μετά το ένα και μοναδικό αποτέλεσμα της πολιτικής που ασκήθηκε με τά την Ελληνική Επανάσταση που δεν είναι άλλο από την βιαιότατη οπισθογέμιση του ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΦΙΛΟΤΙΜΟΥ!, θα έλεγε «οσα δε φτάνει η αλεπού τα κάνει κρεμαστάρια»…

Αν μιλίσει σήμερα, με τη χροιά που της έδινε στην εποχή της μάχης των Θερμοπυλών Η ΔΟΞΑΣΜΕΝΗ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΑΣΠΙΔΑ! θα έλεγε: «Ω ξείν αγγέλειν Λακεδαιμονίοις οτι τάδε κείμεθα τοις αυτών ρήμασι πειθόμενοι.»

Λυπάμαι από τα βάθη των βαθών όσους θα ήθελαν να καταλάβουν την αρχαία διάλεκτο, αλλά κάποιοι εκπαιδευτικοί (ΤΟΙΣ ΜΗΔΩΝ ΡΗΜΑΣΙ ΠΕΙΘΟΜΕΝΟΙ) τους το ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΑΝ!

Τους τιμώ σαν αναπήρους πολέμου ( το λιγότερο που έχω να πώ!) και τους προσφέρω τον ώμο μου για να περάσουν το δρόμο. Ορίστε η μετάφραση: «Εσύ ξένε ανάγγειλε στους Σπαρτιάτες ότι εδώ έχουμε αφήσει τα κόκκαλά μας πειθαρχώντας στα λεγόμενά τους».

Υ.Γ. Έχω ιδιαίτερα κοφτερή γλώσσα;… Ελάτε τώρα…!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s

Αρέσει σε %d bloggers: